I signed up for
Usage/typographic conventions question: Italics for non-personal name proper nouns like band names and restaurants in RPF--is this some convention borrowed from entertainment reporting? I’m seeing it in RPF a lot. Did it come from bandom maybe? I can’t lie, it freaks me out because it feels like one more trick trademark owners have pulled, convincing people that their words are super-special and must be treated differently, like they’re untranslated non-English words or something. And now it’s in my fiction.
Five Seasons of Angel, ed. Glenn Yeffeth: This collection is probably the worst one of these type of books that I’ve read. I’m pretty sure that almost all of the essays (save one humor piece and one piece on myths) focus on the author’s favorite character, and I didn’t get any insights, not even about Puppet Angel. Authors whose names I recognized include: Laura Resnick, Roxanne Longstreet Conrad, Steven Harper, Jean Lorrah, Chelsea Quinn Yarbro, Sherrilyn Kenyon, Peter S. Beagle, Jacqueline Lichtenberg, Nancy Holder, Josepha Sherman, Laura Anne Gilman, and Jennifer Crusie.
David Gerrold & Larry Niven, The Flying Sorcerers: This is the worst book I’ve read in a very long time (the memory of woman runneth not to the contrary), so bad I’m almost tempted to try to make
comments on DW | reply there. I have invites or you can use OpenID.
depressed